Telegraf.rs
Foto: Telegraf.rs
Na snimanju nove domaće serije "Okamova oštrica", koja će biti emitovana ma RTS-u, razgovarali smo sa glumicom Snežanom Bogdanović koja nam je otkrila detalje o svom liku, liku Ruskinje, izazovima sa kojima se susrela pripremajući se za ulogu, ali i o važnosti priča koje u centar stavljaju jake ženske karaktere.
Možete li nam otkriti nešto više o liku koji tumačite u novoj seriji?
Pa, da l' da vam kažem... (smeh). Tumačim jednu ženu koja je u stvari Ruskinja i koja živi u Beogradu skoro 30 godina. Ona ima svoj kozmetički salon, ali se bavi i nekim drugim poslovima koje ćete tek otkriti. Nije baš samo kozmetičarka; iza toga postoji neka druga priča i drugi plan. Ona će biti direktno uvučena u razne situacije i događaje koji će na kraju rezultirati nekim dramatičnim odlukama. Eto, to je ono što za sada mogu da otkrijem.
S obzirom na to da tumačite Ruskinju, da li to znači da ćemo Vas čuti kako govorite ruski?
O, da, naravno. Ja govorim ruski i govorim srpski sa blagim ruskim akcentom, tako da će biti i jedno i drugo u seriji.
To zvuči kao veliki izazov. Kako ste se pripremali za ulogu, s obzirom na to da inače ne govorite ruski?
To mi je jako bilo zanimljivo i veoma sam se radovala. Ja inače ne govorim ruski, nisam nikad govorila ruski. U početku sam imala sumnju, jer kada ne govorite jezik, to je stvarno izazov. Neki ljudi su učili ruski u školi, pa im je to malo lakše, ali ja nisam imala nikakav kontakt sa tim jezikom i bila sam malo, blago zabrinuta kako ću sve to da savladam. Međutim, kako sam krenula da radim, sve više sam se opuštala. Sada je sve u redu. Imam divnu profesorku, i ona i koučevi su bili toliko zadovoljni i toliko su me podržavali da sam stekla samopouzdanje. Srećna sam što taj moj ruski sada apsolutno radi.
Šta Vam je bilo najteže u učenju ruskog jezika?
U stvari, ruski jezik je, kako kažu, sličan našem, ali jeste i nije. Melodija jezika je drugačija. Imaju glasove koje mi nemamo u našem jeziku, kao što su neka specifična "t" ili "l", i to je trebalo savladati. Ali, kako da kažem, glumac mora da savlada i takve stvari. Na kraju krajeva, vrlo mi je drago što sam imala ovo iskustvo.
Da li ste, nakon ovog iskustva, poželeli da zaista nastavite sa učenjem ruskog?
Serija stavlja jake ženske likove u prvi plan. Kako gledate na to?
Ja to jako podržavam. Ovo je moja treća saradnja sa Markom Đilasem, a druga sa Markom i Ivom - radila sam i seriju Na terapiji sa njim. Mislim da Iva i Marko fantastično pišu i drago mi je da su i u prošloj, a i u ovoj seriji, dominantni bili ženski likovi. Sasvim sam sigurna da to utiče i na gledanost kod naše publike, zato što su ženski likovi ponekad, da ne kažem malo, skrajnuti i u drugom planu. Karakteri su odlično napisani, a serija se bavi raznim relevantnim temama. Nije u pitanju samo zabava ili kriminal, već razne važne stvari u našem društvu koje treba prokomentarisati i pokazati.
Sa kojim kolegama delite najviše scena?
Najviše scena imam sa Aleksejem, koji je ruski glumac, pa sa njim, kako se kaže, oštrim svoj ruski (smeh). Tu je i Sonja, naravno. Uglavnom su to oni, a danas na snimanju je i Duda. Ja sam još uvek u početnoj fazi snimanja svoje uloge, tako da moje glavne scene tek dolaze, ali evo, već sam nekoliko dana na setu.
Kakvi su Vam planovi nakon ovog projekta? Imate li već nešto novo u planu?
Postoji nešto što je još uvek u razvoju, a što bih trebalo da radim u Sloveniji. U pitanju je jedna slovenačka TV serija kojoj se jako radujem, ali videćemo. Još smo u fazi, ne samo pregovora, nego i prikupljanja sredstava, što je uvek teško. A što se tiče Beograda, posle ovog projekta za sada nemam ništa konkretno. Postoje neki razgovori, ali su, kako se kaže, na dugačkom štapu.
Izvor: Telegraf.rs
Članak još uvek nema komentara. Budite prvi...
NAJNOVIJE
NAJGLEDANIJE
NE PROPUSTITE
VAŠI KOMENTARI: